第132章 最好的结果!(2 / 5)

作品:《文豪:这孩子打小就聪明

“我们是只有中文版,但这个邮寄信件的伊莎贝拉(isabella)是广外和伦敦大学的交换生,她本身的中文水平就不错。”韩藏说,“我们编辑部基本确定了,对方是英国人。”

“小顾老师你这是还未有英文版,就有了外国读者。”身为《福尔摩斯先生》责编,韩藏与有荣焉,“我们报刊发展这么久,外国读者也最多只有霓虹的,小顾老师只连载了半本书,直接搞到了欧洲。”

仔细想想,对方是英国人,故此也可以理解。福尔摩斯在英国本土的影响力,在地球和平行世界都着实夸张,不仅以虚拟人士的身份被授予爵士爵位,还被皇家化学学会授予荣誉会员的称呼。

《福尔摩斯先生》在地球能被全世界的福门人认定为是最好的二创,是有实力的,和《丝之屋》并称后柯南道尔时代的两颗明珠,也有道理。

“杂志还有霓虹读者?”顾陆对另一件事好奇。

就《岁月推理》,还走出了国门?

“因为我们经常会刊登霓虹的推理,所以和《giallo》和《faust》有合作,有版权方面的来往。”韩藏解释,“国内关于霓虹的出版物也少,所以不少在我们国内工作的,会中文的霓虹人就会买我们杂志。”

原来岁月推理刊登国外的真有版权?!这让顾陆大为惊讶。

“小顾老师,这些不重要,你快看看信件后面,你同不同意。”韩藏说。

闻言,瞧着英国读者的信件,原来是伊莎贝拉希望能翻译这部,到推理之窗论坛传播。

推理之窗是英国的一个推理分享论坛,和国内的ac论坛没区别。

“麻烦韩藏编辑特意告知了,我会好好感谢这位叫伊莎贝拉的外国读者,同时我也会委婉拒绝翻译授权。”顾陆看完信件回应。

“?”韩藏怀疑自己是不是耳朵坏掉听错了,“授权翻译,然后发布到外网可以积攒人气,等合适的时机,我们就可以出英文版。”

“想法很好,但这只是最好的构想。首先,这位读者并不是专业的翻译人士,会两国语言和会翻译中间还是有很大的差距。”顾陆说,“况且我现在作品触角,距离欧洲太远了,现在授权弊大于利。”

一席话让韩藏冷静下来。也是,推理之窗论坛本质上就是免费分享的论坛,论坛性质决定它的属性,想要积攒人气压根不可能。

更直白的说,国内ac论坛流量也不小,何曾见在论坛连载聚集人气然后出单行本的?没有,完全没有,几年来一個例子都没。

难怪别人小小年纪能写出精彩的文章,我只有在旁边喊牛逼。韩藏心里想,二十来岁的人还没高中生冷静。