第七百一十九章 你想干什么(2 / 4)

作品:《腰软知青在年代和忠犬糙汉贴贴

“Monsieur Julien, est-ce que vous avez des aliments que vousévitez de manger en matière de restauration, s'il vous plat?”

……

简单的交流认识,国英社团队和几位外员敲定行程安排,便一起下楼安排出发事宜。

另一边,公馆后厨接到各位外员的餐饮喜好和忌口,也在第一时间就着手准备起来。

再说外事公馆落座西二玉渊潭。

旁边一圈儿往前是甘家口,是各类军区大院、军区医院聚集地。

相连的后方就是古钓鱼台园林。

华国是礼仪之邦。

华国人更是热情好客,加上文化交流,一切的一切,开端便从游玩名胜古迹开始。

首要自然不会错过距离最近的古钓鱼台园林。

“咱们这个古钓鱼台园林,迄今为止已经有八百来年的历史,过去这里曾是皇帝的行宫别院,名为鱼藻池,金、元两代皇帝每年游玩的胜地。”

“金章宗完颜璟在此多次垂钓,因此获得了‘皇帝钓鱼古台’的称号……”

“前面是万柳堂,环绕种植了近百株柳树,是元代宰相廉希宪修建了别墅,也是非常好的赏景之地,我们可以过去看看。”

“The ancient Diaoyutai Garden has a history of about eight hundred years up to  In the past, it was an imperial palace and villa called Yuzao Chi……”

“Le souverain Wanyan Jing de la dynastie Jin a pêchéà plusieurs reprises ……”

西方欧美地区,英语虽然属于通用语,但也并非真的精确到每个国家的每个人都会。

这次国英社一共派来正编翻译五位。

除了主力英语翻译,其他的都是对应在场各个国家地区用语的候补翻译。

边走边说,赵副主任负责讲解景观历史。

其他几位跟随在侧,有人翻译,有人适时进行补充。